在中国文学殿堂里,曾留下无数动人心魄的瑰宝,从先秦文学到《诗经》、《楚辞》,再到《水浒传》、《红楼梦》……
而将这些巨著传播到海外,引起外国人朋友共鸣的,离不开我国一大批才华横溢的翻译家,这其中就包括泰斗级大师杨宪益。
而他的事业之所以能如此辉煌,离不开其发妻戴乃迭。
这位出生于英国才貌双全的女士,不仅远渡重洋与杨宪益缔结良缘,还与他风雨同行,成为他事业上绝佳的搭档。
然而,上天虽然赐予了杨宪益一位比翼双飞的配偶,却也赋予了他跌宕坎坷的一生。从儿时父亲过世,到痛失爱子,再到送走结发妻子,每一段经历都让他痛彻心扉。
当杨宪益在耄耋之年时,他竟然放下了一生钟爱的翻译事业,每日沉浸在对亡妻的思念之中,直至生命走向最后一刻。
那么,这位一代才子有过怎样传奇的经历呢?就让我们一起来走进翻译巨匠杨宪益那些尘封的往事之中。
世家公子,才华卓越
杨宪益出生在民国豪门之家。
他的父亲杨毓璋曾就读于东京早稻田大学,归国后曾担任中国银行行长,后来不仅成为金融界的大亨,还与袁世凯成了好友。
杨毓璋在青年时期曾经是个风流公子,抽雪茄、喝洋酒、玩飞镖……样样在行,还曾与日本艺伎相恋。他后来娶了三房妻妾,虽与正室感情甚好,但是两人一直没有儿子。
直到1915年,杨毓璋在外谈生意时,听闻他的小妾诞下一子,喜出望外给儿子取名宪益,并对他格外地宠爱。
含着金汤匙出生的杨宪益自从出生起,在家享受着独宠,在外也被父亲的亲友们格外关照。甚至袁世凯还把清朝时一件宫廷内的黄马褂作为礼物送给他。
然而,就在杨宪益5岁那一年,他的父亲却因病去世了。
家里没有了主事的人,叔父们还投机倒把做生意,家产很快就被败光,再加上货币贬值,杨宪益一家昔日的风光荡然无存。
尽管如此,父亲在时积攒下的丰厚的家底,还是足以供杨宪益去读书奔赴一个好的前程。于是他踏上了前往英国牛津读书的旅程。
在入学考试时,杨宪益仅仅学习了5个月的希腊文和拉丁文就顺利通过。
也许在那时,他过人的语言天赋就已经开始展露,然而考试官却坚持认为他是通过非正常途径通过的,要求他推迟入学一年。
在这一年的时间里,杨宪益游历了整个欧洲,酒吧、赌场、夜总会、沙漠……异乡五彩缤纷的世界让他大开眼界。
偶遇佳人,坠入爱河
有些缘分是命中注定,杨宪益与英国姑娘戴乃迭就是这样。
在杨宪益游历埃及时,向导曾经给他算过一卦,告诉他有一位来自大西洋的女孩将在不久后与其相遇。
果不其然,在杨宪益来到剑桥之后,他遇到了戴乃迭。
要说起戴乃迭,她与中国有着非同寻常的渊源。因为她出生在中国的北京,长长的胡同里留下了她童年的无尽的记忆和欢乐。
因此,戴乃迭对于东方的文明以及中国人,有着与生俱来的亲切感。只可惜在她七岁那年被母亲带回英国,但是在她内心深处有着对故土深深的眷恋。
当她同样进入剑桥大学的时候,身着一袭长袍的杨宪益引起了她的注意。尽管那时戴乃迭也是众多贵族公子追逐的对象,但她的眼中唯有杨宪益。
杨宪益身上特有的儒雅温润让戴乃迭痴迷不已,就像她曾经迷恋中国的字画、中国的瓷器一样。
但是纵身在熙熙攘攘的校园,戴乃迭并没有引起杨宪益的注意。沉浸在暗恋之中的戴乃迭不愿轻易放弃,她又加入了杨宪益所在的社团,在这里他们终于相识了。
因为深受东方文化的影响,杨宪益对热情奔放的外国女孩并没有过多的好感,而戴乃迭尽管金发碧眼,却含蓄而烂漫,完全符合杨宪益对另一半的期望。
再加上两人在探讨文学时总是有说不完的话题,两颗心在不知不觉中越来越近。
在杨宪益的眼中,戴乃迭不仅落落大方,而且没有别的女孩身上那种虚荣和世俗,简直就像维纳斯一般优雅迷人。
为了和心上人有更多的相处时间,杨宪益陪着戴乃迭一起上她选修的法国文学。
结果一次课上,杨宪益被老师点名翻译一首法语诗歌,他赶紧推辞说没准备好。没想到几周之后,杨宪益居然给戴乃迭写了一首浪漫的法国诗歌。
更令人吃惊的是,杨宪益一口气将《离骚》翻译成英文,不仅令他的老师及同学刮目相看,而且被翻译过的诗更是被学校的图书馆收藏。
面对如此聪慧又浪漫的男人,戴乃迭心醉了,她庆幸当初自己没有看错人。他们的感情也更加深厚了。
后来,在杨宪益的影响之下,戴乃迭改学中文专业,并成为牛津大学第一名拿到中文学位的学生。
戴乃迭后来为此还开玩笑地说:“我爱上的恐怕不是杨宪益,而是中国文化。”没想到杨宪益更加幽默地说:“我就是中国文化。”
当他们爱的如胶似漆的时候,两个人打算谈婚论嫁,然而现实却给了他们不小的打击。
先是杨宪益给母亲写了一封信,告诉她自己遇到一位心仪的英国姑娘,并打算娶她为妻。然而信去了很久却一直没有回音。
原来,家里对杨宪益关爱有加,不希望他有任何的闪失,在女朋友方面更是对他严格设限,只希望将来给她找一位门当户对的贤良淑女。
没想到儿子居然要娶一个长着金发碧眼的外国女郎,当杨宪益的母亲听到这个消息的时候当即就晕了过去,后来还大病一场。
戴乃迭这边呢?情况也没有好到哪里去。戴乃迭的母亲的反应就更大了!虽然她在中国待过几年,但是她完全接受不了两国的文化差异。更不希望自己的女儿嫁给一名中国人。
她甚至恶狠狠地告诉自己的女儿说:“你一定会后悔的!你们的婚姻维持不了四年。如果你们将来有了孩子,他们也会自杀的。”
尽管戴乃迭面对母亲的阻挠和恶毒的诅咒十分痛心,但令她万万没有想到的是,居然有一部分话真的应验了!
相较于戴乃迭母亲的坚决反对,她的父亲态度算是温和,但他同样也认为拥有巨大文化差异的人在一起是不会长久的。
而此时热恋中的俩人是无论如何也不可能分开的,当他们遇到阻力时,反而更加坚定了要选择彼此的信念。
携手归国 永结同心
一转眼,两人到了毕业的候。因为双双成绩优异,他们都受到了来自各界的垂青。
先是杨宪益获得了来自哈佛大学抛来的橄榄枝。戴乃迭也获得了英国高校的邀请。而还没等两人作出决定,他们的命运就被一封家书改变了。
这封家书是杨宪益的家里寄来的。信中告诉他此时家里人正饱受着国内战乱之苦。家境因此也不再似从前,已经无法供给他继续读书。
此时,杨宪益本来可以去哈佛,但是一想到处在水深火热中的家人和同胞,他放弃了。他打算回到祖国,投身到救亡图存的事业中。
看到心爱的人如此心系故土,戴乃迭十分感动。她决定跟随杨宪益一起回中国,她早已认定有杨宪益的地方才是自己的家。
恋爱中的女人,动机就是如此的单纯,但是她为了爱情敢于抛弃自己曾经拥有的一切,这种勇气也是十分令人赞叹的。
回国之后,杨宪益、戴乃迭二人才知道,因为战乱杨家已经从天津搬到了重庆。
如果说之前杨母对未来的儿媳妇有过什么猜疑和不满,当戴乃迭出现在她眼前的时候,却有着说不出的满意。
戴乃迭举止端庄、知书达理,而且精通音乐、文学等等,杨母暗自庆幸儿子选得了一位好媳妇。
1941年,杨宪益和戴乃迭举行了浪漫的婚礼。杨宪益的母亲亲手为儿媳缝制了龙凤图案的丝质旗袍。两个人沉浸在甜蜜的新婚之中,他们的命运从此紧紧地连在了一起。
相濡以沫,同甘共苦
结婚以后,杨宪益收到了西南联大的聘书,夫妇二人也辗转于西南各个城市,生活异常辛苦和忙碌,但是二人内心中依然被火热的爱情充盈着。
或许是因为水土不服,戴乃迭婚后在四川的第一年备受疟疾、腹泻等疾病的困扰,但她依然笑对生活。
不久之后,两人的爱情结晶——儿子杨烨呱呱坠地了。夫妇二人渴望结束流动性的工作,为儿子寻找一个固定的居所。
天随人愿,两人得到了梁实秋的邀请到国立编译馆进行翻译工作。他们承担的任务是将中国文学书籍翻译成外文,将中国文化传播到全世界。
尽管任务艰巨,但是杨、戴夫妇二人的合作简直就是绝配。
杨宪益将中文特别是生涩难懂的部分准确地进行翻译,而戴乃迭在此基础上凭借自己母语的基础再进行润色,使得文字韵味十足。
通过杨宪益口译、戴乃迭用打字机飞快地打字然后进行审阅、润色,一部部经典名著的翻译本就此诞生。包括《红楼梦》、《儒林外史》等的翻译本在国内外获得了很高的评价。
夫妇二人不仅为中国的文学翻译推广工作作出了卓越的贡献。而且在国家需要之时,他们也尽可能献上一份力量。
1950年朝鲜战争爆发,杨宪益有意为志愿军捐献一辆飞机。戴乃迭得知后二话不说,将结婚时母亲还有婆婆赠给自己的首饰全部变卖,凑足了4万多人民币全部捐了出来。
遭遇折磨,痛失亲人
此后二人迁居北京,翻译事业更是达到了前所未有的高峰。当杨宪益、戴乃迭两人沉浸在无比的喜悦之中时,厄运却在不知不觉中降临。
先是因为两人的留学、结交外国友人经历使得两人在动荡的年月经历了一场磨难。磨难之后他们的儿子杨烨因为父母的遭遇患上了精神分裂症。
尽管被送往英国的姨妈家进行调养,但杨烨最终还是选择了自杀。戴乃迭母亲当初对两人的诅咒居然应验了,这让她悲痛不已,因为巨大的打击身体每况愈下。
戴乃迭这才明白了母亲对她婚姻的担心,因为异国婚姻使得孩子在两国文化的夹缝中生存,最终演变成了一场无法挽回的悲剧。
为了排解内心中的痛苦,戴乃迭开始疯狂地酗酒、抽烟,杨宪益看在眼里疼在心里,但是无论他用什么办法,都无法让妻子好起来。
在难捱的日子里,戴乃迭变得沉默寡言,最后患上了老年痴呆症。杨宪益像哄孩子那样,照顾着妻子的饮食起居。
1999年,戴乃迭带着一生的爱与痛永远地闭上了眼睛。
失去了儿子和妻子,杨宪益仿佛失去了生命的支点,而且他也于钟爱了一生的翻译事业彻底诀别。
在杨宪益看来,在他翻译的文本上必定要有戴乃迭的名字。
而妻子已故,他再也没有了翻译的动力。尽管有人高价聘请,但他始终没有答应。“熊猫丛书”、《中国文学》等也因此而永久地停版停刊。
没有了爱人在身边,杨宪益经常一个人点着烟呆呆地在家坐上大半天,电视虽然开着但是从来没看过。谁又能想到这位孤独的老人,曾在年轻时创造过令人瞩目的辉煌?
“青春作伴多成鬼,白首同归我负卿。天若有情天亦老,从来银汉隔双星。”在杨宪益悼念亡妻的诗中,字字带泪,可见他爱妻之情有多深。
2009年,杨宪益与世长辞。因为他与戴乃迭的珠联璧合,造就了翻译业界一段有口皆碑的佳话。他们长达六十年的跨国恋情更是感天动地成为爱情的典范。
时至今日,他们的爱恋依然散发着迷人的光辉,因为真正的爱情是能够穿越时空的,犹如一朵芬芳而永不凋零的花朵。
而两人作为中华文化的维护者和践行者,让世界真正地了解了中国,他们翻译的巨著也流传于全世界,在人类文明传播史上留下浓墨重彩的一页!
标签组:
上一篇:秋瑾起义前遭家暴,遇难后丈夫却抑郁而终,儿子晚年捐出所有资产
下一篇:川岛芳子貌美无比?抓捕她的军统特工披露:全身有针孔,老婆子相